Traineeship with CCVALg

*Conversation with a co-volunteer*

EN VERSION:

Hi, I’m Gemma, 24 years old, I’m a student of Tourism, Territory and Local Development at the University of Milan-Bicocca and I’m doing an internship in Faro, Portugal, at Centro Ciência Viva do Algarve.
Faro is not strange to me, as I have already done Erasmus here which ended in March this year…
At the end, I thought to myself: “Should I leave here?”
And no, I couldn’t leave this wonderful city near the sea and so I chose to stay and do my traineeship at Centro Ciência Viva do Algarve to also discover the Ria Formosa habitat and be able to complete my Master’s thesis.
It has already been a month since I was accepted at the centre. My colleagues are fantastic and super positive. There’s a family atmosphere here and you always work with a smile (I’m serious! You can feel it even if everyone is forced to wear a mask).
At the centre, my main role is to welcome visitors. I mainly speak to visitors in Portuguese, Spanish and English. There are many aquariums, one of them is also interactive and you can touch some of the species that populate the Ria Formosa, such as sea cucumbers and starfish.
With my fellow volunteers, Juliette and Angel, this month we worked mainly in the garden. We built a pallet bed, planted wild wheat and regular wheat to see the difference and also planted carrots, beetroots, sage, lavender and even ate cherry tomatoes between visits.
I also had the opportunity to go and see the centre in the sky, but unfortunately I wasn’t so lucky because of the weather which was cloudy, but we will probably do this event again in June. There will also be other events such as bird watching, which I look forward to!
In a month’s time I will finish my internship here abroad with a very rich cultural baggage! Thank you very much to Centro Ciência Viva and all my colleagues for making this experience unique!

PT VERSION:

Olá! Sou a Gemma, tenho 24 anos, sou estudante de Turismo, Território e Desenvolvimento Local na Universidade de Milão-Bicocca e estou a fazer um estágio na cidade de Faro, em Portugal, no Centro Ciência Viva do Algarve.
Faro não me é estranho, pois já aqui fiz Erasmus que terminou em Março deste ano…
No final, pensei para comigo: “Devo sair daqui?”
E não, não podia deixar esta maravilhosa cidade perto do mar e por isso optei por ficar e fazer o meu estágio no Centro Ciência Viva do Algarve para descobrir também o habitat da Ria Formosa e poder completar a minha tese de mestrado.
Já passou um mês desde que fui aceite no centro. Os meus colegas são fantásticos e super positivos. Há aqui um ambiente familiar e trabalha-se sempre com um sorriso (estou a falar a sério! Pode-se sentir mesmo que todos sejam forçados a usar máscara).
No centro, o meu papel principal é receber os visitantes. Falo principalmente com os visitantes em português, espanhol e inglês. Existem muitos aquários, um deles é também interactivo e é possível tocar em algumas espécies que povoam a Ria formosa, tais como pepinos do mar e estrelas-do-mar.
Com os meus colegas voluntários, Juliette e Angel, este mês trabalhámos principalmente no jardim. Construímos um canteiro de paletes, plantámos trigo selvagem e trigo regular para ver a diferença e também plantámos cenouras, beterrabas, sálvia, lavanda e até comemos tomate cereja entre as visitas.
Também tive a oportunidade de ir ver o centro no céu, mas infelizmente não tive tanta sorte por causa do tempo que estava nublado, mas provavelmente faremos este evento novamente em Junho. Haverá também outros eventos, tais como a observação de aves, que aguardo com expectativa!
Dentro de um mês terminarei o meu estágio aqui no estrangeiro com uma bagagem cultural muito rica! Muito obrigado ao Centro Ciência Viva e a todos os meus colegas por tornarem esta experiência única!

The after lockdown (CCVALG podcast)

Portuguese :

Estávamos todos esperando o dia 5 de abril.

Início da flexibilização das restrições e reabertura do museu. Podemos finalmente recebê-lo de volta e mostrar-lhe as muitas atividades que temos. Depois dessa longa pausa, pudemos ver que todos estavam ansiosos para voltar.

Além disso, temos mais para mostrar agora que nosso projeto com sementes modernas e antigas está progredindo bem. Nosso trigo, lentilhas, espelta e cevada crescem muito rapidamente. Temos que replantá-los em vasos maiores porque as raízes são muito longas e fortes. Como preferimos reciclar, encontramos algumas paletes e decidimos criar uma plantadora com elas. Aí passamos um tempo desmontando martelando, arrancando as mudas, os pregos enferrujados … Leva tempo e paciência, mas tenho certeza de que o resultado será muito satisfatório. O objetivo é plantar as sementes lado a lado para que você perceba as diferenças nas variedades. Também estaremos plantando outras sementes como lavanda e alguns vegetais. Para isso, estudamos quais sementes podem ser plantadas ao lado delas, pois trabalharão juntas para um crescimento mais saudável. No entanto, devemos ter cuidado porque alguns deles fazem o contrário. Por exemplo, se plantarmos alfazema e erva-doce juntos, eles não serão complementares e não serão capazes de crescer saudáveis.

Em junho, espero que nosso plantador esteja bem abastecido e cheio de cores.

Vejo você em breve

English :

We were all waiting for April 5th.

Start of easing restrictions and reopening of the museum. We can finally welcome you back and show you the many activities we have. After this long break, we could see that everyone was eager to come back.

In addition, we have more to show you now that our project with modern and ancient seeds is progressing well. Our wheat, lentils, spelled and barley grow very quickly. We have to replant them in larger pots because the roots are far too long and strong. As we prefer to recycle, we found some pallets and decided to create a planter with them. We then spend time dismantling them by hammering, pulling out the wood plants, the rusty nails… It takes time and patience, but I’m sure the result will be very satisfactory. The goal is to plant the seeds side by side so that you can notice the differences in the varieties. We will also be planting other seeds like lavender and some vegetables. For this, we have studied which seeds can be planted next to them as they will work together to grow healthier. However, we have to be careful because some of them do the opposite. For example if we plant lavender and fennel together they will not be complementary at all and will not be able to grow healthy.

By June, I hope our planter will be well stocked and full of color.

See you soon

Juju

Blooming April

EN VERSION:

The first week of the month we were all getting the facilities ready to start welcoming visitors again. Now it is the end of the month and I can say that this has been one of the most productive ones: many of the tomatoes that we planted months ago are already red and I could not explain how yummy they are. Together with Gemma, a new Italian volunteer, Juliette and I are building trunks with recycled pallets to transplant the seeds from the project we have with Hugo Oliveira. We hope that by the beginning of May it will be ready, but we are all learning every day because we have never thought about doing a bio-construction like this before.

On the other hand, I only have 1 month left in Faro. When I arrived I was surprised by how similar the culture of the place and its people was at first glance, but little by little I have been mingling with the Algarve lifestyle and now it feels strange to return to Spain where the coffees are with milk and the drunkards are no longer erasers.

Anyway, there’s still so many things to see and many other people to meet, so… see you on the next DV!

PT VERSION:

Na primeira semana do mês estávamos todos preparando as instalações para voltar a receber os visitantes. Agora é o final de mês e posso dizer que este tem sido um dos mais produtivos: muitos dos tomates que plantámos há meses já estão maduros e não sei explicar como de gostosos são. Com Gemma, uma nova estagiária italiana, Juliette e eu estamos construindo baús com paletes recicladas para transplantar as sementes do projeto que temos com Hugo Oliveira. Esperamos que no início de maio esteja pronto, mas estamos todos aprendendo a cada dia porque nunca pensamos fazer uma bioconstrução como essa.

Por outro lado, só me resta 1 mês em Faro. Quando cheguei fiquei surpreendido com a semelhança entre a cultura do lugar e as suas gentes à primeira vista, mas pouco a pouco  fui me fundindo com o estilo de vida Algarvio e agora sinto-me estranho como a proximidade do meu regreso Espanha onde os cafés são com leite e as “borrachas” não são pra apagar.

De qualquer forma, ainda há tantas coisas para ver e muitas outras pessoas para conhecer, então … vemos-nos no próximo DV!

Podcast : Centro Ciência Viva

Olá e bem-vindo a este novo podcast.
Hoje irei falar sobre o meu voluntariado em Faro e no Centro Ciência Viva desde setembro e dar uma primeira opinião sobre esta nova experiência que passa muito rapidamente. E sim, já estamos em março e a minha missão aqui termina em junho …
Tenho a impressão de que a minha chegada a Faro já aconteceu à muito tempo, apesar de só estar aqui há 6 meses. O tempo voa muito depressa e penso que é um bom sinal porque significa que estou a tirar o máximo partido da minha vida portuguesa.
Para começar, setembro foi o mês da descoberta: novos companheiros de quarto, uma nova cidade, um novo idioma e um novo lugar para trabalhar. O mês de outubro é o mês da minha adaptação a estas novidades mas também o mês de encontros com jovens voluntários ou em Erasmus que estão longe de casa como eu. O mês de novembro é o início de uma pequena rotina, deves saber que odeio rotinas, por isso eu e os meus colegas de quarto decidimos explorar Lisboa para quebrar este ritmo repetitivo. E apesar do vírus, Lisboa é uma cidade muito agradável com restaurantes muito, muito, muito bons !! O mês de dezembro passou a uma velocidade alucinante entre os feriados, as celebrações e os 15 dias que passei na Córsega, não dei pelo tempo passar. Voltando, em janeiro, surpresa desagradável… confinamento! E então, encaramos os nossos problemas com paciência, cruzamos os dedos e tentamos encontrar atividades que evitem essa ROTINA. O mês de fevereiro passa então mais devagar, mas o trabalho no Centro e as visitas para plantar as sementes trazem um pouco de dinamismo às nossas semanas. Por fim, o mês de março, que no momento nos traz lindos dias de sol, levanta o nosso ânimo e traz-nos um pouco de esperança.
Resumindo, estes 6 meses foram ricos em coisas novas a nível de trabalho, reuniões e também pessoais porque aprendi muito. Por enquanto, só vivo o lado bom e espero que os próximos 3 meses confirmem o meu atual estado de espírito.
Vemo-nos em breve !

Juliette

English. :

Hello and welcome to this new podcast.
Today, I will talk about my volunteering in Faro and Centro Ciência Viva since September and give a first opinion on this new experience which passes very quickly. Yes, we are already in March and my mission ends in June ...
I feel like my arrival in Faro is far behind me, having only been here 6 months. Time flies very quickly and I think this is a good sign because it means that I am making the most of my Portuguese life.
September was the month of discovery, new roommates, a new city, a new language and a new place to work. The month of October is the month for adapting these brand new things, but also the month for meeting young people volunteering or on Erasmus who are far from home like me. November is the start of a little routine, you have to know that I hate routine, so with my roommates we decided to explore Lisbon to break the repetitive rhythm. And despite the virus, Lisbon is a very pleasant city with very, very, very good restaurants !! The month of December passed at breakneck speed between public holidays, celebrations and my 15 days spent in Corsica. Coming back, in January, a bad surprise… confinement! So we take our troubles patiently, we cross our fingers and try to find activities to avoid this ROUTINE. The month of February then passes more slowly but the work with Centro and our visits to plant the seeds bring a little dynamism during our weeks. Finally, the month of March, which at the moment brings us beautiful sunny days, lifts our spirits and brings us a little hope.
To sum up, these 6 months have been rich in novelty in terms of work, meetings and also personal because I have learned a lot. At the moment, I am only remembering the good times and I hope that the next 3 months will confirm my current state of mind.
See you soon !

Juliette

When life gives you lemons,

EN VERSION:

We’re still in a state of emergency, but the seeds have already germinated! In the previous Diarios Voluntarios Juliette was talking about the project that we have in the CCVAlg with the UAlg on food security, in which we try to make our community aware of the different varieties of wheat, spelled or barley seeds (among others) that exist on our planet .

This past week, both she and I have been going to the Center’s greenhouse punctually to plant these seeds that had just germinated. With great care, we began to transplant the healthiest ones into pots with an ideal mixture for this type of cultivation: coconut fiber and a 100% natural organic fertilizer called NUTRIVERDE® that our collaborators at Algar PT gave us. Finally, when they were ready, we placed them in the outdoor garden of the Center, having previously cataloged the varieties and units planted.

Finally, more projects from home that I have been working on is in the radio program called RUA de Europa, a proposal from EuropeDirect with some collaborators of the REDMOVE network in which we talk about mobility opportunities and other interesting social issues for the European youngsters.

As you can see, when life gives you lemons, make a lemonade. I hope you are all well and thank you again for reading Diarios Voluntarios!

See you!

PT VERSION:

Ainda estamos em estado de emergência, mas as sementes já germinaram! No anterior Diários Voluntários, Juliette esteve a falar do projeto que temos no CCVAlg em parceria com a UAlg sobre segurança alimentar no qual tentamos consciencializar a nossa comunidade das diferentes variedades de sementes de trigo, espelta e cevada (entre outras) existentes no nosso planeta. Na semana passada, ela e eu fomos à estufa do Centro na hora certa para plantar essas sementes que acabaram de germinar. Com muito cuidado, começamos a transplantar os mais saudáveis para vasos com uma mistura ideal para este tipo de cultivo: fibra de coco e um fertilizante orgânico 100% natural chamado NUTRIVERDE cedido pela Algar.

Finalmente, quando terminamos a transplantação, colocamo-los no jardim exterior do Centro, tendo previamente catalogado as variedades e unidades plantadas.
Por último, mais projetos em que tenho vindo a trabalhar em casa são o programa de rádio da RUA de Europa, uma proposta da EuropeDirect com alguns colaboradores da rede MOVE em que falamos sobre oportunidades de mobilidade e outras questões sociais interessantes para os jovens europeus.


Como podem ver, com mau tempo, cara boa. Espero que todos estejam bem e obrigado novamente por ouvir Diários Voluntários!

Até já!

Wheat Seeds project

English version : 

Hello everyone, I am happy to make a new podcast for the Centro Ciência Viva because they will realize that although we are volunteers and do not receive as much work as our colleagues, we still have projects and tasks to accomplish.
 My colleague Angel and I started our new project with wheat, spelled, barley and lentil seeds. This project consists of comparing the types of old seeds with the most recent ones, for example old wheat will not have the same growth or the same water need as new wheat. In the same way for the origins of the seeds because, we have from all over the world: Israel, Spain, India and of course Portugal. Here, too, we will compare them to see the differences between each variety and why an Asian wheat will not be in need of a European wheat.
 To do this, we placed between 4 to 5 seeds of each variety on wet paper towels and put them in the refrigerator for 4 days. After this refreshing break, we remove them and moisten them every day until they germinate. The seeds will "think", took in the cold, that we were in the middle of winter and that staying at room temperature came the beautiful days. We made a first attempt and some of them grew very well !!
 Now we need to plant them in moist soil and wait until the first stem appears.
 See you soon!

Juliette



Portuguese version :

Olá a todos, fico feliz em fazer um novo podcast para o Centro Ciência Viva porque vão perceber que embora sejamos voluntários e não recebamos tanto trabalho que nossos colegas, ainda temos projetos e tarefas a cumprir.
 Eu e o colega Angel, iniciámos o nosso novo projeto com sementes de trigo, espelta, cevada e lentilha. Este projeto consiste em comparar os tipos de sementes antigas com as mais recentes, por exemplo o trigo antigo não terá o mesmo crescimento ou a mesma necessidade de água do trigo novo. Da mesma forma para as origens das sementes pois, temos de todo o mundo: Israel, Espanha, Índia e claro Portugal. Também aqui os compararemos para ver as diferenças entre cada variedade e por que um trigo asiático não terá as mesmas necessidades que um trigo europeu.
 Para isso, colocámos entre 4 a 5 sementes de cada variedade em papel toalha húmido e colocámos no frigorífico por 4 dias. Após esta pausa refrescante, retiramos-os e humedecemos todos os dias até que germinem. As sementes vão "pensar", estando no frio, que estivemos no meio do inverno e que ficando à temperatura ambiente chegaram os dias bonitos. Fizemos uma primeira tentativa e algumas delas cresceram muito bem !!
 Agora precisamos plantá-los em solo húmido e esperar até que o primeiro caule apareça.
 Até breve

Juliette

Happy to be happy

Because of the disappointing results following the attempts to develop a vaccine at Cerro, we are condemned to sunbathe 8 hours a day on our terrace and then go downstairs to taste Titanic on the video projector. (Poignant film by the way, go for it if you haven’t seen it).

For my part, I work remotely with ARCM, Faro’s music association. I offer my expertise in the field of graphic design to create communication supports (see below).

I appreciate the sincere willingness of the employees to integrate me into their work despite the difficulties it represents. I feel entrusted with a divine mission to make ARCM shine throughout the world, starting with Faro.
I also create communication materials for ECOS with my roommates that we publish on the association’s Facebook page.

Having been convinced for 23 years that I didn’t have enough time to do and practice the things that are dear to my heart, I am now fulfilled. My free time is used efficiently through music creation, graphics, reading, football, video games and economy. I also help and advise the WHO on global anti-covid policy. Please contact my secretariat if you wish to make an appointment.

For a month now, the days have been more or less the same and we are living in a certain routine. Usually a negatively connoted term, I consider it here as a real chance. I am fully aware of the privileges that are mine at the moment : I live in a big house with a huge terrace that prevents any feeling of confinement. I share my daily life with four stupids volunteers from Spain and Corsica that prevent from feeling lonely. I am never bored and I do things that I love deeply. Our daily life is comfortable, we live in opulence and I have a real solidarity thought for those who are affected by the pandemic much more than we are.

Boa sorte a todos,

Guilou

Lockdown in Portugal!

EN VERSION

It’s lockdown in Portugal!

Soon it’s going to be 3 weeks since we all entered and emergency state and we were asked to telework. I have stopped going to schools as they are close, so the Tinkering actitivities that we used to do are now on stand-by but however, the work is still running smoothly in Centro: the other day, I went to help Miguel, one of my coworkers whose really fond on birds to do an observation live-broadcasted  through our Facebook webpage. I spent an amazing time learning about the huge biodiversity that Ria Formosa grants the city of Faro and to all the different bird-species that get together in this beautiful environment.

Apart from this, I’m having some more time to work on my personal projects, even though the restrictions are blocking my way to do interviews as it’s forbidden to go to the beach. Keeping in contact with the local fishermen it’s now the hardest tasks, but we all have our best wishes for this situation to end and re-start with our batteries fully charged.

Moreover, it’s already february and now there’s less months left until I finish my volunteering, so don’t miss our next publications both in here or at our Facebook/Instagram pages because there’s still much to come!

Stay well,

Ángel.

PT VERSION

Confinamento em Portugal!


Em breve, faremos 3 semanas desde que todos entrámos em estado de emergência e fomos solicitados a teletrabalhar. Já deixei de ir às escolas porque estão fechadas, por isso as atividades de Tinkering que fazíamos agora estão em espera mas no entanto o trabalho continua a correr bem no Centro: no outro dia fui ajudar o Miguel, um dos meus colegas de trabalho que gostam muito de aves para fazer uma observação transmitida ao vivo através da nossa página no Facebook. Passei um tempo incrível a aprender sobre a enorme biodiversidade que a Ria Formosa concede à cidade de Faro e a todas as diferentes espécies de aves que se juntam neste belo ambiente.


Além disso, tenho mais tempo para trabalhar nos meus projetos pessoais, embora as restrições estejam bloqueando o meu caminho para fazer entrevistas, pois é proibido ir à praia. Manter contato com os pescadores locais é agora a tarefa mais difícil, mas todos desejamos que esta situação termine e reinicie com nossas baterias totalmente carregadas.


Além disso, já é fevereiro e agora faltam menos meses para eu terminar o meu voluntariado, então não perca as nossas próximas publicações aqui ou nas nossas páginas do Facebook / Instagram porque ainda há muito por vir!


Fique bem,
Angel.

Sending Organisation

In this post I would like to thank my sending organization, especially Santiago and Alberto for all the support provided to be able to embark on this adventure. But before that, I would like to tell you a little about his work.

First of all, I will speak in a general way about the Mundus association. This was created in 2013 and is a non-profit organization, located in Barcelona, ​​Zaragoza and Girona that is in charge of managing international training and mobility projects for young people and for professionals who work with this sector of the population. What they intend with their projects is to promote education in values, intercultural learning and volunteering through non-formal education.

Secondly, I will focus on Santiago and Alberto, whom I would like to publicly thank for all the effort put into so that I can be living this experience today, which I am sure will be unique. Thank you for preparing me in advance and being always and at any time pending my doubts and my concerns, giving me all your support. And, the truth is that it is nice to meet people who like their work, who fill them up and give everything for others.

Finally, I would like to end by saying that anyone who wants to live a similar experience does not hesitate to count on this association that is always ready to help in this process.

Thanks Santiago y Alberto are awesome.

“KAEBNAI” my sending organisation

“KAEBNAI” means in Basque “Kultur Arteko Ekintza Berria- New Action Between Cultures”, and it is a non profit organisation. They have a multidisciplinar work team, with educators, pedagogues, and psychologists, and all them work for the intercultural action.

Since I started my Social Education Degree in Basque Public University, I was really interested to be part of their volunteer team. That is why on 2014 I took part in a different activities with them, workshops, meetings, formations, youth exchanges… and all of them had something in common for me, the good energy I always received!

After some years, I started working and I stopped my volunteering with them. Becase of COVID-19 situation I was feeling that it was my opportunity to go abroad and live a new experience! During the summer of 2020, I joined again Kaebnai and I asked them for information and help for my European Solidarity Corps program.

Since the first moment, Oihane, who is the technique of the International Project Manager was ready to listen my suggestions and we started the process for European Solidarity Corps project. In the beginning, I was really lost, cause for me a lot of things and words where new, but I always was feeling welcomed by Kaebnai.

Honestly, I am really grateful for all the support and help that Oihane and the rest of the work team of my sending organisation give to me. Even my confusions and fears, theyalways have been close to me, and I really appreciate it.

I am grateful for my sending organisation thanks of the opportunity to live this experience, cause in a week I realised that it was the best option I could choose!

Best whises,

Irati